Verónica Meloni es una artista cuya practica oscila entre la performance, el arte público, el dibujo, la escritura y los sucesos escultóricos.
Hace más de 20 años, cuando comenzó a hacer performances, su producción se orientó hacia la búsqueda de interlocutores externos de la esfera cultural, y hacia la experimentación en contextos que son subestimados y desaprovechados culturalmente. A partir de ese encuentro, su trabajo circula y se activa tanto en el sistema del arte como en el ámbito de lo público, generando puentes, desajustes discursivos y nuevas búsquedas entre ambos mundos. Las piezas resultantes de su proceso se componen de documentaciones y apuntes a partir de los cuales Meloni genera objetos y obras.
Verónica Meloni is an artist whose practice oscillates between performance, public art, drawing, writing and sculptural events. More than 20 years ago, when she began to make performances, her production was oriented towards the search for interlocutors outside the cultural sphere, and towards the experimentation in contexts that are culturally underestimated and wasted. From that meeting, her work circulates and is activated both in the art system and in the public sphere, generating bridges, discursive imbalances and new searches between both worlds. The pieces resulting from this entire process are made up of documentation and notes from which Meloni generates objects and works.
Verónica Meloni (Córdoba, Argentina 1974).
Artist. Her artistic practice oscillates between performance, public art, drawing, writing and sculptural events.
Recently she present a solo show at Salón ACME, in the invited projects section curated by Ana Castella y Cuauhtémoc Medina, Mexico 2022, she was awarded by Fundación Klemm (2021), participated at the performance program of Arteba 2021 curated by Diego Bianchi, was invited for the Argentina Performance Art to participate at Grace Exhibition Space, Nueva York (2021), she recived the Beca Creación of Fondo Nacional de las Artes (2021) & the Beca Oxenford for artists (2020).
She has participated in numerous exhibitions, cycles and fairs both in Argentina and in other countries, which stand out:
Acción de los días curated by Carla Barbero, Museo Moderno de Buenos Aires, 2020; Ciclo Hable con ella, curated by Gabriela Rangel, MALBA, 2020; Arteba, Sección principal, El Gran Vidrio, 2019 y 2020; La Marca Original. Arte argentino, curaduría de Gabriela Urtiaga, Centro Cultural Kirchner, 2019; Pausa, Bienal de Performance (Sede Córdoba, Fundación El Gran Vidrio, 2019.) Other institutions and spaces where her artwork has presented: Munar (2018), Galería Ruth Benzacar (2018), Centro Cultural San Martín (2010), Museo Sívori (2003), Museo de arte contemporáneo Unidad Básica (2017), Documenta Escénicas (2011), Museo Genaro Pérez (2021, 2014), Centro Cultural España Córdoba (2010), CEPIA UNC (2018), Centro de Arte Contemporáneo Chateau CAC (2010).
In Mexico, she made residencies, presentation of individual and in colaboration works with other artists, as well as instances of training as a teacher, which stand out: Retrato oblicuo/espejo turbio, public space intervention, Seminario 12, 2020; Ad-hoc o cómo vivir juntos, Seminario 12, 2020; Artistic and teaching residency at SOMA educative program, 2019; Barro. Escritura inestable, intervención en espacio público, curaduría de Sofía Casarín y Andrea de la Torre Suárez, Monumento a la Revolución, Ruta del Castor, 2019.
Other institutions in which she has had a presence in Mexico are: Academia de San Carlos FAD-UNAM (2015), Museo del Chopo (2010), Bienal de las Fronteras, (2014) Museo de arte contemporáneo de Tamaulipas (2014), Festival Cervantino de Guanajuato (2011).
Her work was also took place at international spaces, such as: Galería Sicart Barcelona (2013), Centro de arte contemporáneo de Quito (2011), Articule Gallery Montreal (2010), Museo Etnográfico de Transilvania (2003) Stedelijke Musea Bélgica (2003), Museo Universitario de Panamá (2002, Art Medellín (2010), Pinta London (2011), Festival internacional de performance Trampolim Brasil (2011), Villa Victoria Center for the Arts Boston (2013), Perfolink-connection Chile (2011), Galería Balmaceda Valparaíso, Chile (2011) y Galería Homero Massena, Victoria, Brasil (2010).
Verónica Meloni (Córdoba, Argentina 1974).
Artista. Su práctica oscila entre la performance, el arte público, el dibujo, la escritura y los sucesos escultóricos.
Actualmente exhibe en 28 Premio Klemm, Bs As. Desde 2026 integra el Colegio de críticos, curadores, artistas y similares de la escena mexicana del arte (CCCASEM).
En 2025 exhibió en Carroña, última forma en Centro Cultural Recoleta, BsAs. En Siestario, Bienal de Arquitectura de Venecia invitada por el equipo argentino. Exhibió en Rare Photography, group show en Rolf art, BuenosAires. En marzo 2025 participó en ARCO Madrid art fair.
En septiembre de 2024 participó en el Programa de Arte Público Monumentos sin monumentalidad, con curaduría de Cuauhtémoc Medina en Monterrey, Mexico. En la sección principal de ArteBA 2024 stand de Rolf Art. En Coincidencias extraordinarias, curada por Natalia Albanese en Museo Evita Palacio Ferreyra, Córdoba, Argentina. En febrero de 2024 participó como artista invitada en la edición 20 aniversario de ZonaMaco Feria de Arte Contemporáneo, Ciudad de México, con Rolf Art.
En 2023 participó en el Premio Fortabat 23, en Cien caminos en un solo día, exhibición comisariada por Jimena Ferreiro en el Museo de arte Moderno de Buenos Aires y en Ese frágil equilibrio exhibición curada por Cristina Rossi en el marco de BIENALSUR 2023. Este año exhibió el Museo de la nada, solo show en Rolf art con texto curatorial de Cuauhtémoc Medina y participó de la 8va edición del Premio Andreani en Fundación Andreani, ambas en Buenos Aires, Argentina. En Marzo fue seleccionada para participar en ABC Art Baja California con curaduría de Direlia Lazo, José Roca, Pilar Tompkins Rivas, Eloísa Hernandez, Juan Canela y María Helena Ortiz . Obtuvo el Premio de producción otorgado por Palm Foundation NY.
En noviembre 2022 presentó la muestra individual Choiols, la huella del ñandú en el cielo, con curaduría de Cuauhtémoc Medina en el Instituto Cultural de León, con una itinerancia en octubre de 2023 en Fundación Marso, CDMX. Obtuvo el Primer premio Salón Nacional de Rosario. Museo Macro, Santa fé, Argentina. Presentó un solo show en Salón ACME, en la sección proyectos invitados con curaduría de Ana Castella y Cuauhtémoc Medina, Mexico, fue premiada con una mención por la Fundación Klemm (2021), participó en el programa de performance de Arteba 2021, curado por Diego Bianchi, fue invitada por Argentina Performance Art a participar en Grace Exhibition Space, Nueva York (2021), recibió la Beca Creación del Fondo Nacional de las Artes (2021) y la Beca Oxenford para artistas (2020).
Ha participado en numerosas exhibiciones, ciclos y ferias tanto en Argentina, como en otros países, entre las cuales se destacan: Acción de los días con curaduría de Carla Barbero, Museo Moderno de Buenos Aires, 2020; Ciclo Hable con ella, curaduría de Gabriela Rangel en MALBA, 2020; Arteba, Sección principal, El Gran Vidrio, 2019 y 2020; La Marca Original. Arte argentino, curaduría de Gabriela Urtiaga, Centro Cultural Kirchner, 2019; Pausa, Bienal de Performance (Sede Córdoba, Fundación El Gran Vidrio, 2019.)
Otras instituciones y espacios donde ha presentado su obra son: Munar (2018), Galería Ruth Benzacar (2018), Centro Cultural San Martín (2010), Museo Sívori (2003), Museo de arte contemporáneo Unidad Básica (2017), Documenta Escénicas (2011), Museo Genaro Pérez (2021, 2014), Centro Cultural España Córdoba (2010), CEPIA UNC (2018), Centro de Arte Contemporáneo Chateau CAC (2010).
En México ha realizado residencias, presentación de obras individuales y en conjunto con otrxs artistas, así como también instancias de formación como docente, entre las que se destacan: Retrato oblicuo/espejo turbio, intervención en espacio público, Seminario 12, 2020; Ad-hoc o cómo vivir juntos, Seminario 12, 2020; Residencia artística y docente en programa educativo SOMA, 2019; Barro. Escritura inestable, intervención en espacio público, curaduría de Sofía Casarín y Andrea de la Torre Suárez, Monumento a la Revolución, Ruta del Castor, 2019.
Otras instituciones en las que ha tenido presencia en México son: Academia de San Carlos FAD-UNAM (2015), Museo del Chopo (2010), Bienal de las Fronteras, (2014) Museo de arte contemporáneo de Tamaulipas (2014), Festival Cervantino de Guanajuato (2011). Su obra también ha recorrido espacios internacionales, como: Galería Sicart Barcelona (2013), Centro de arte contemporáneo de Quito (2011), Articule Gallery Montreal (2010), Museo Etnográfico de Transilvania (2003) Stedelijke Musea Bélgica (2003), Museo Universitario de Panamá (2002, Art Medellín (2010), Pinta London (2011), Festival internacional de performance Trampolim Brasil (2011), Villa Victoria Center for the Arts Boston (2013), Perfolink-connection Chile (2011), Galería Balmaceda Valparaíso, Chile (2011) y Galería Homero Massena, Victoria, Brasil (2010).


De la serie Cuarto de escobas
Fotografía
Año 2020-2022
Gliceé sobre papel fotográfico
Dimensiones 21 x 27,5 cm
Edición 3 + 2 A/P
Untitled
From the Cuarto de escobas series
Untitled
Photograph
Year 2020-2022
Gicleé print on photographic paper
Dimensions 8.2 x 10.8 in.
Edition 3 + 2 A/P

De la serie Cuarto de escobas
Fotografía
Año 2020-2022
Gliceé sobre papel fotográfico
Dimensiones 21 x 27,5 cm
Edición 3 + 2 A/P
Untitled
From the Cuarto de escobas series
Untitled
Photograph
Year 2020-2022
Gicleé print on photographic paper
Dimensions 8.2 x 10.8 in.
Edition 3 + 2 A/P

De la serie Cuarto de escobas
Fotografía
Año 2020-2022
Gliceé sobre papel fotográfico
Dimensiones 21 x 27,5 cm
Edición 3 + 2 A/P
Untitled
From the Cuarto de escobas series
Untitled
Photograph
Year 2020-2022
Gicleé print on photographic paper
Dimensions 8.2 x 10.8 in.
Edition 3 + 2 A/P

De la serie Cuarto de escobas
Fotografía
Año 2020-2022
Gliceé sobre papel fotográfico
Dimensiones 21 x 27,5 cm
Edición 3 + 2 A/P
From the Cuarto de escobas series
Untitled
Photograph
Year 2020-2022
Gicleé print on photographic paper
Dimensions 8.2 x 10.8 in.
Edition 3 + 2 A/P

De la serie Cuarto de escobas
Fotografía
Año 2020-2022
Gliceé sobre papel fotográfico
Dimensiones 21 x 27,5 cm
Edición 3 + 2 A/P
Untitled
From the Cuarto de escobas series
Untitled
Photograph
Year 2020-2022
Gicleé print on photographic paper
Dimensions 8.2 x 10.8 in.
Edition 3 + 2 A/P

De la serie Cuarto de escobas
Fotografía
Año 2020-2022
Gliceé sobre papel fotográfico
Dimensiones 21 x 27,5 cm
Edición 3 + 2 A/P
From the Cuarto de escobas series
Untitled
Photograph
Year 2020-2022
Gicleé print on photographic paper
Dimensions 8.2 x 10.8 in.
Edition 3 + 2 A/P

De la serie Cuarto de escobas
Fotografía
Año 2020-2022
Gliceé sobre papel fotográfico
Dimensiones 21 x 27,5 cm
Edición 3 + 2 A/P
From the Cuarto de escobas series
Untitled
Photograph
Year 2020-2022
Gicleé print on photographic paper
Dimensions 8.2 x 10.8 in.
Edition 3 + 2 A/P

De la serie Cuarto de escobas
Fotografía
Año 2020-2022
Gliceé sobre papel fotográfico
Dimensiones 21 x 27,5 cm
Edición 3 + 2 A/P
From the Cuarto de escobas series
Untitled
Photograph
Year 2020-2022
Gicleé print on photographic paper
Dimensions 8.2 x 10.8 in.
Edition 3 + 2 A/P

De la serie Cuarto de escobas
Fotografía
Año 2020-2022
Gliceé sobre papel fotográfico
Dimensiones 21 x 27,5 cm
Edición 3 + 2 A/P
From the Cuarto de escobas series
Untitled
Photograph
Year 2020-2022
Gicleé print on photographic paper
Dimensions 8.2 x 10.8 in.
Edition 3 + 2 A/P

De la serie Cuarto de escobas
Fotografía
Año 2020-2022
Gliceé sobre papel fotográfico
Dimensiones 21 x 27,5 cm
Edición 3 + 2 A/P
From the Cuarto de escobas series
Untitled
Photograph
Year 2020-2022
Gicleé print on photographic paper
Dimensions 8.2 x 10.8 in.
Edition 3 + 2 A/P

De la serie Cuarto de escobas
Fotografía
Año 2020-2022
Gliceé sobre papel fotográfico
Dimensiones 21 x 27,5 cm
Edición 3 + 2 A/P
From the Cuarto de escobas series
Untitled
Photograph
Year 2020-2022
Gicleé print on photographic paper
Dimensions 8.2 x 10.8 in.
Edition 3 + 2 A/P

De la serie Cuarto de escobas
Fotografía
Año 2020-2022
Gliceé sobre papel fotográfico
Dimensiones 21 x 27,5 cm
Edición 3 + 2 A/P
From the Cuarto de escobas series
Untitled
Photograph
Year 2020-2022
Gicleé print on photographic paper
Dimensions 8.2 x 10.8 in.
Edition 3 + 2 A/P

De la serie Cuarto de escobas
Fotografía
Año 2020-2022
Gliceé sobre papel fotográfico
Dimensiones 21 x 27,5 cm
Edición 3 + 2 A/P
From the Cuarto de escobas series
Untitled
Photograph
Year 2020-2022
Gicleé print on photographic paper
Dimensions 8.2 x 10.8 in.
Edition 3 + 2 A/P

De la serie Cuarto de escobas
Sin título
Fotografía
Año 2020-2022
Gliceé sobre papel fotográfico
Dimensiones 21 x 27,5 cm
Edición 3 + 2 A/P
From the Cuarto de escobas series
Untitled
Photograph
Year 2020-2022
Gicleé print on photographic paper
Dimensions 8.2 x 10.8 in.
Edition 3 + 2 A/P

De la serie Cuarto de escobas
Fotografía
Año 2020-2022
Gliceé sobre papel fotográfico
Dimensiones 21 x 27,5 cm
Edición 3 + 2 A/P
From the Cuarto de escobas series
Untitled
Photograph
Year 2020-2022
Gicleé print on photographic paper
Dimensions 8.2 x 10.8 in.
Edition 3 + 2 A/P

De la serie Cuarto de escobas
Sin título
Fotografía
Año 2020-2022
Gliceé sobre papel fotográfico
Dimensiones 21 x 27,5 cm
Edición 3 + 2 A/P
From the Cuarto de escobas series
Untitled
Photograph
Year 2020-2022
Gicleé print on photographic paper
Dimensions 8.2 x 10.8 in.
Edition 3 + 2 A/P


De la serie Dibujos en la fuga del tiempo
Fotografía
Registro fotográfico de la performance en Grace Exhibition Space NY/Argentina, Performance Art, 2021
Impresión inkjet sobre papel baritado
Dimensiones 21 x 21 cm
Edición 3 + 2 A/P
From the Drawings in the flight of time series
Photograph
Photographic record at Grace Exhibition Space NY/Argentina, Performance Art, 2021
Gicleé print on photographic paper
Dimensions 8.2 x 8.2 in.
Edition 3 + 2 A/P

De la serie Dibujos en la fuga del tiempo
Fotografía
Registro fotográfico de la performance en Grace Exhibition Space NY/Argentina, Performance Art, 2021
Gliceé sobre papel fotográfico
Dimensiones 21 x 21 cm
Edición 3 + 2 A/P
From the Drawings in the flight of time series
Photograph
Photographic record at Grace Exhibition Space NY/Argentina, Performance Art, 2021
Gicleé print on photographic paper
Dimensions 8.2 x 8.2 in.
Edition 3 + 2 A/P

De la serie Dibujos en la fuga del tiempo
Fotografía
Registro fotográfico de la performance en Grace Exhibition Space NY/Argentina, Performance Art, 2021
Impresión inkjet sobre papel baritado
Dimensiones 21 x 21 cm
Edición 3 + 2 A/P
From the Drawings in the flight of time series
Photograph
Photographic record at Grace Exhibition Space NY/Argentina, Performance Art, 2021
Gicleé print on photographic paper
Dimensions 8.2 x 8.2 in.
Edition 3 + 2 A/P

De la serie Dibujos en la fuga del tiempo
Fotografía
Impresión gliceé sobre papel fotográfico
Dimensiones 24 x 30 cm c/u.
Edición 3 + 2 A/P
Photographic record at Munar
Photograph
Gicleé print on photographic paper
Dimensions 9.4 x 11.8 in. each one
Edition 3 + 2 A/P

De la serie Dibujos en la fuga del tiempo
Fotografía
2018
Impresión gliceé sobre papel fotográfico
Dimensiones 24 x 30 cm c/u.
Edición 3 + 2 A/P
Photographic record at Munar
Photograph
Gicleé print on photographic paper
Dimensions 9.4 x 11.8 in. each one
Edition 3 + 2 A/P

De la serie Dibujos en la fuga del tiempo
Fotografía
Impresión gliceé sobre papel fotográfico
Dimensiones 24 x 30 cm c/u.
Edición 3 + 2 A/P
Photograph Gicleé print on photographic paper
2018
Dimensions 9.4 x 11.8 in. each one
Edition 3 + 2 A/P

De la serie Dibujos en la fuga del tiempo
EL ARTE ES UNA IRREGULARIDAD DE LA VIOLENCIA
Caja de luz
Caja de luz, madera y lona impresa
Dimensiones 320 x 25 x 30 cm
Pieza única
From the drawing in the flight of time series
ART IS AN IRREGULARITY OF VIOLENCE
Backlight
Backlight, wood & printed canvasDimensions 125.9 x 9.8 x 11.8 in.
Unique piece

De la serie Dibujos en la fuga del tiempo
Fotografía
2018
Impresión gliceé sobre papel fotográfico
Dimensiones 24 x 30 cm c/u.
Edición 3 + 2 A/P
BACKLIGHTS 2016
Una serie de afirmaciones y definiciones de arte que resultan de un ejercicio de conceptualización. Ese ejercicio involucra – de manera crítica y críptica- las relaciones posibles entre arte y violencia.
Trabajo con el lenguaje y la palabra como imagen, cuestionando ciertas construcciones discursivas que pone de manifiesto el arte, específicamente con el discurso que se refiere a las relaciones entre la moral, la violencia y el espacio social donde se sitúan esas relaciones.
La palabras cartelizadas y lumínicas funcionan como subversiones al lenguaje y resistencia a los discursos políticos, antipoéticos y polarizados de actores e instituciones del sistema del arte.
Art is a license of violence Photograph
2018
Gicleé print on photographic paper
Dimensions 9.4 x 11.8 in. each one
Edition 3 + 2 A/P

De la serie Dibujos en la fuga del tiempo
Año 2018
Demasiado orgullo y poca dignidad
Registro de la performance en Munar, Buenos Aires, 2018
Set de 4 fotografías y objeto (escoba utilizada en la performace)
From the drawing in the flight of time series
Año 2018
Too much pride and not enough dignityRecord of the performance at Munar, Buenos Aires
Set composed by 4 photographs & object (broom from the performance)

De la serie Dibujos en la fuga del tiempo
Performance e intervención colectiva en espacio publico.
Fotografía
2019
Impresión gliceé sobre papel fotográfico
Dimensiones 24 x 30 cm c/u
Edición 3 + 2 A/P
Photographic record of the performance in México | , 2019
Photograph
Gliceé print on photographic paper
Dimensions 9.4 x 11.8 in. each one
Edition 3 + 2 A/P

De la serie Dibujos en la fuga del tiempo
Performance e intervención colectiva en espacio publico.
Fotografía
2019
Impresión gliceé sobre papel fotográfico
Dimensiones 24 x 30 cm c/u
Edición 3 + 2 A/P
Photographic record of the performance in México
2019
Photograph
Gliceé print on photographic paper
Dimensions 9.4 x 11.8 in. each one
Edition 3 + 2 A/P

De la serie Dibujos en la fuga del tiempo
Performance e intervención colectiva en espacio publico.
Fotografía
2019
Impresión gliceé sobre papel fotográfico
Dimensiones 24 x 30 cm c/u
Edición 3 + 2 A/P
Photographic record of the performance in México
Photograph
2019
Gliceé print on photographic paper
Dimensions 9.4 x 11.8 in. each one
Edition 3 + 2 A/P

De la serie Dibujos en la fuga del tiempo
Performance e intervención colectiva en espacio publico.
Fotografía
2019
Impresión gliceé sobre papel fotográfico
Dimensiones 24 x 30 cm c/u
Edición 3 + 2 A/P
Photographic record of the performance in México
Photograph
2019
Gliceé print on photographic paper
Dimensions 9.4 x 11.8 in. each one
Edition 3 + 2 A/P

De la serie Dibujos en la fuga del tiempo
Performance e intervención colectiva en espacio publico.
Fotografía
2019
Impresión gliceé sobre papel fotográfico
Dimensiones 24 x 30 cm c/u
Edición 3 + 2 A/P
Photographic record of the performance in México
Photograph
2019
Gliceé print on photographic paper
Dimensions 9.4 x 11.8 in. each one
Edition 3 + 2 A/P

De la serie Dibujos en la fuga del tiempo
Performance e intervención colectiva en espacio publico.
Fotografía
2019
Impresión gliceé sobre papel fotográfico
Dimensiones 24 x 30 cm c/u
Edición 3 + 2 A/P
Photographic record of the performance in México
Photograph
2019
Gliceé print on photographic paper
Dimensions 9.4 x 11.8 in. each one
Edition 3 + 2 A/P

De la serie Dibujos en la fuga del tiempo
Performance e intervención colectiva en espacio publico.
Fotografía
2021
Impresión gliceé sobre papel fotográfico
Conjunto compuesto por 3 fotografías
Dimensiones 24 x 30 cm c/u
Edición 3 + 2 A/P
Photographic record at ARTEBA
Photograph
2021
Gliceé print on photographic paper
Set composed by 3 photographs
Dimensions 9.4 x 11.8 in. each one
Edition 3 + 2 A/P

De la serie Dibujos en la fuga del tiempo
Performance e intervención colectiva en espacio publico.
Fotografía
2021
Impresión gliceé sobre papel fotográfico
Conjunto compuesto por 3 fotografías
Dimensiones 24 x 30 cm c/u
Edición 3 + 2 A/P
Photographic record at ARTEBA
Photograph
2021
Gliceé print on photographic paper
Set composed by 3 photographs
Dimensions 9.4 x 11.8 in. each one
Edition 3 + 2 A/P

De la serie Dibujos en la fuga del tiempo
Performance e intervención colectiva en espacio publico.
Fotografía
2021
Impresión gliceé sobre papel fotográfico
Conjunto compuesto por 3 fotografías
Dimensiones 24 x 30 cm c/u
Edición 3 + 2 A/P
Photographic record at ARTEBA
Photograph
2021
Gliceé print on photographic paper
Set composed by 3 photographs
Dimensions 9.4 x 11.8 in. each one
Edition 3 + 2 A/P

Fotografía
2020
Impresión gliceé sobre papel fotográfico
Dimensiones 24 x 30 cm c/u
Edición 3 + 2 A/P
Days action
Photograph
2020
Gliceé print on photographic paper
Dimensions 9.4 x 11.8 in. each one
Edition 3 + 2 A/P

Fotografía
Impresión gliceé sobre papel fotográfico
Dimensiones 24 x 30 cm c/u
Edición 3 + 2 A/P
Days action
Photograph
Gliceé print on photographic paper
Dimensions 9.4 x 11.8 in. each one
Edition 3 + 2 A/P

Fotografía
2020
Impresión gliceé sobre papel fotográfico
Dimensiones 24 x 30 cm c/u
Edición 3 + 2 A/P
Days action
Photograph
2020
Gliceé print on photographic paper
Dimensions 9.4 x 11.8 in. each one
Edition 3 + 2 A/P

Fotografía
2018
Gliceé print on photographic paper
Dimensiones 24 x 30 cm c/u
Edición 3 + 2 A/P
Photographic record at Ruth Benzacar
Photograph
2018
Gliceé print on photographic paper
Dimensions 9.4 x 11.8 in. each one
Edition 3 + 2 A/P


Fotografía
2023
Impresión gliceé sobre papel fotográfico
Conjunto compuesto por 3 fotografías
Dimensiones 24 x 30 cm c/u
Edición 3 + 2 A/P
Photograph
2023
Gliceé print on photographic paper
Set composed by 3 photographs
Dimensions 9.4 x 11.8 in. each one
Edition 3 + 2 A/P

Fotografía
2023
Impresión gliceé sobre papel fotográfico
Conjunto compuesto por 3 fotografías
Dimensiones 24 x 30 cm c/u
Edición 3 + 2 A/P
Photograph
Gliceé print on photographic paper
Set composed by 3 photographs
Dimensions 9.4 x 11.8 in. each one
Edition 3 + 2 A/P

Fotografía
2023
Impresión gliceé sobre papel fotográfico
Conjunto compuesto por 3 fotografías
Dimensiones 24 x 30 cm c/u
Edición 3 + 2 A/P
From the Force drawings series
Photograph
2023
Photographic record at ABC Art Baja California, México, 2023
Inkjet print on baryta paper
Dimensions 8.2 x 8.2 in.
Edition 3 + 2 A/P

Fotografía
2023
Impresión gliceé sobre papel fotográfico
Conjunto compuesto por 3 fotografías
Dimensiones 24 x 30 cm c/u
Edición 3 + 2 A/P
From the Force drawings series
Photographic record at ABC Art
Baja California, México
2023
Inkjet print on baryta paper
Dimensions 8.2 x 8.2 in.
Edition 3 + 2 A/P

Fotografía
2023
Impresión gliceé sobre papel fotográfico
Conjunto compuesto por 3 fotografías
Dimensiones 24 x 30 cm c/u
Edición 3 + 2 A/P
From the Force drawings series
Photograph
2023
Photographic record at ABC Art Baja California, México, 2023
Inkjet print on baryta paper
Dimensions 8.2 x 8.2 in.
Edition 3 + 2 A/P


De la serie Dibujos de fuerza
Fotografía
2022
Acción para cámara
Políptico de 3 fotografías
Impresión inkjet sobre papel baritado
Dimensiones 40 x 50 cm cada fotografía
Edición 3 + 2 AP
From the series Drawings of force
Untitled
Photography
2022
Camera action
Polyptych of 3 photographs
Inkjet printing on baryta paper
Dimensions 40 x 50 cm each one
Edition 3 + 2 AP

De la serie Dibujos de fuerza
Fotografía
2022
Acción para cámara
Políptico de 3 fotografías
Impresión inkjet sobre papel baritado
Dimensiones 50 x 50 cm cada fotografía
Edición 3 + 2 AP
From the series Drawings of force
Untitled
Photography
2022
Camera action
Polyptych of 3 photographs
Inkjet printing on baryta paper
Dimensions 50 x 50 cm each one
Edition 3 + 2 AP

Fotografía
De la serie Dibujos de fuerza
Acción para cámara
Políptico de 3 fotografías
Impresión inkjet sobre papel baritado
Dimensiones 40 x 50 cm cada fotografía
Edición 3 + 2 AP
From the series Drawings of force
Untitled
Photography
Camera action
Polyptych of 3 photographs
Inkjet printing on baryta paper
Dimensions 40 x 50 cm each one
Edition 3 + 2 AP

De la serie Dibujos de fuerza
Acción para cámara
Fotografía
2022
Hahnemühle Ultrasmooth 305 gr.
Dimensiones 85 x 60 cm
Edición 3 + 2 AP
From the series Drawings of force
Camera action
Photography
2022
Hahnemühle Ultrasmooth 305 gr.
Dimensions 85 x 60 cm
Edition 3 + 2 AP

De la serie Dibujos de fuerza
Acción para cámara
Fotografía
Hahnemühle Ultrasmooth 305 gr.
Dimensiones 60 x 90 cm
Edición 3 + 2 AP

De la serie Dibujos de fuerza
Fotografía
2022
De la serie Dibujos de fuerza
Acción para cámara
Hahnemühle Ultrasmooth 305 gr.
Dimensiones 85 x 60 cm
Edición 3 + 2 AP
From the series Drawings of force
Untitled
Photography
2022
Camera action
Hahnemühle Ultrasmooth 305 gr.
Dimensions 85 x 60 cm
Edition 3 + 2 AP

Untitled | Sin título, 2022
Photography
From the series Drawings of force
Camera action
Inkjet printing on baryta paper
Dimensions 50 x 50 cm
Edition 3 + 2 AP
Fotografía
De la serie Dibujos de fuerza
Acción para cámara
Impresión inkjet sobre papel baritado
Dimensiones 50 x 50 cm
Edición 3 + 2 AP

Untitled | Sin título, 2022
Photography
From the series Drawings of force
Camera action
Polyptych of 4 photographs
Inkjet printing on baryta paper
Dimensions 40 x 50 cm each one
Edition 3 + 2 AP
Fotografía
De la serie Dibujos de fuerza
Acción para cámara
Políptico de 3 fotografías
Impresión inkjet sobre papel baritado
Dimensiones 40 x 50 cm cada fotografía
Edición 3 + 2 AP

Untitled | Sin título, 2022
Sculptural object
From the series Drawings of force
Cow leather, stones and metal
Dimensions 75 x 36 x 14 cm
Unique piece
Objeto escultórico
De la serie Dibujos de fuerza
Cuero vacuno, piedras y metal
Dimensiones 75 x 36 x 14 cm
Pieza única

Untitled | Sin título, 2022
Sculptural object
From the series Drawings of force
Cow leather, stones and metal
Dimensions 89 x 33 x 10 cm
Unique piece
Objeto escultórico
De la serie Dibujos de fuerza
Cuero vacuno, piedras y metal
Dimensiones 89 x 33 x 10 cm
Pieza única

Untitled | Sin título, 2022
Sculptural object
From the series Drawings of force
Cow leather, stones and metal
Dimensions 94 x 29 x 8 cm
Unique piece
Objeto escultórico
De la serie Dibujos de fuerza
Cuero vacuno, piedras y metal
Dimensiones 94 x 29 x 8 cm
Pieza única

De la serie Dibujos de fuerza
Objeto escultórico
De la serie Dibujos de fuerza
Cuero vacuno, piedras y metal
Dimensiones 120 x 37 x 12 cm
Pieza única
From the series Drawings of force
Untitled
2022
Sculptural object
Cow leather, stones and metal
Dimensions 120 x 37 x 12 cm
Unique piece

De la serie Dibujos de fuerza
Objeto escultórico
Cuero vacuno, piedras y metal
Dimensiones 66 x 36 x 145 cm
Pieza única
From the series Drawings of force
Untitled
2022
Sculptural object
Cow leather, stones and metal
Dimensions 66 x 36 x 15 cm
Unique piece

De la serie Dibujos de fuerza
2022
Objeto escultórico
Cuero vacuno, piedras y metal
Dimensiones 98 x 25 x 18 cm
Pieza única
From the series Drawings of force
Untitled
2022
Sculptural object
Cow leather, stones and metal
Dimensions 98 x 25 x 18 cm
Unique piece

De la serie Dibujos de fuerza
Objeto escultórico
2022
Cuero vacuno, piedras
Dimensiones 15 x 31 x 28 cm
Pieza única
From the series Drawings of force
Mound to mark the inaccessible
Sculptural object
2022
Cow leather, stones
Dimensions 15 x 31 x 28 cm
Unique piece


De la serie Objetos casi objetos
Cobra
Año 2020
Escultura
Objeto de yeso lijado a mano
Dimensiones 17 x 43 x 26 cms
Pieza única
From the series Objetos casi objetos
Cobra
Year 2020
Sculpture
Hand sanded plaster object
Dimensions 6.6 x 16.9 x 10.2 in.
Unique piece

De la serie Objetos casi objetos
Elefante
2020
Escultura
Objeto de yeso lijado a mano
Dimensiones 17 x 43 x 26 cms
Pieza única
Elephant
From the series Objetos casi objetos
2020
Sculpture
Hand sanded plaster object
Dimensions 6.6 x 16.9 x 10.2 in.
Unique piece
NEGOCIACIÓN ESPACIO PUBLICO 2006-2013
Negociación nace de la observación de lo que acontece en los 3 mts2 que se encuentran al cruzar la puerta de mi casa. El punto de partida de este work in progress es el flujo particular de mi contexto más inmediato (zona roja de prostitución en Córdoba, Argentina)
Abrir la puerta de casa y convertirme en un ícono en medio de una red intercorpórea de secuencias fijas y comportamientos previsibles. Salir de casa, casi a cualquier hora del día y que los autos paren a ofrecerte dinero es cosa de todos los días. Es dentro de esta generalización continua del campo social donde comenzó Negociación. Este proyecto no tiene un proceso lineal sino que es campo de experimentación. Mi cuerpo es un operador de quiebre en una cadena de conductas: durante 3 años, regularmente, en horas de la noche, salí a hacer mi “performance” : Permanezco, espero, miro y detengo a los automovilistas que circulan por la zona roja, mi cuerpo habita en esas miradas que se deslizan …cuando me asomo por la ventanilla y establezco mi estado de noprostitución, mi negociación comienza y supera al ícono como paquete significante, en ese mismo instante estoy en condición de manejar la situación: yo sé algo de ese otro que tengo al frente y el otro no sabe nada de mí.
Los diálogos con los clientes de prostitución son el motor de todo. Intuyo que en ellos se produce una compensación de algo, o que se activa un mecanismo de evolución hacia algún lado…sin que se disuelvan las identidades de las partes que negocian.
Básicamente produzco un montaje –y luego desmonaje de una relación de prostitución que luego deviene relación cultural…el interés es compartir el conocimiento de las condiciones sociales y materiales que me rodea.
Las condiciones de producción, difusión y visibilidad de Negociación son complejas y siguen evidenciando desajustes con los fenómenos discursivos de nuestra sociedad, sobretodo con el discurso del arte contemporáneo. Desde 2007 se han ido sucediendo salidas del proyecto en publicaciones de arte contemporáneo tanto virtuales como ediciones impresas, terreno que genera, por su distribución y campo con problemáticas propias, nuevos tránsitos reflexivos a partir de investigaciones activas del inagotable potencial del archivo.
A mediados del 2020, en medio de la pandemia del COVID-19, Verónica Meloni transformó el encierro en laboratorio. En una vieja cúpula en el edificio donde renta su vivienda en Córdoba, Argentina —un habitáculo abandonado donde la conserje guardaba sus instrumentos de limpieza— Meloni volcó su energía de artista del performance e intervención social, en una hechicería y psicología de las cosas. En esa su “cueva de la impermanencia” (como la artista la designó) Meloni montó comedias con el caliche, el polvo y las escobas, evocaciones de La creación de la Sixtina con guantes percudidos, homenajes a Kasimir Malévich con esteros y galaxias efímeras derivadas de acciones para el Instagram.
Ese juego a la vez serio y sin propósito —“anatema sea el cerebro”, era el dicho tradicional español— vino a condensarse en la exploración de las posibilidades figurativas, metafóricas y escultóricas de un arma ancestral: la boleadora argentina. Esa “arma de guerra y de caza por excelencia del indígena de las planicies” e “instrumento de labor” del gaucho criollo (como las describe el estudio clásico de Rex González1) devino en la cueva de Meloni en materia de constelaciones, cóndores y toros, que excitarían la envidia de Picasso y Calder. Meloni estaba interesada en el poder gráfico y físico de ese objeto, pero también en su compleja historia política y cultural. La boleadora guarda analogías con las hondas y lanzaderas de grupos precolombinos en toda América. Los Comentarios Reales del Inca Garcilaso retratan a la élite quechua portando su lanzadera como signo de hombría, y en el contexto mexica están involucrados en un momento polémico: según las fuentes españolas, Moctezuma II cayó a pedradas lanzadas por sus propios guerreros, furiosos por su pusilanimidad ante la invasión de Hernán Cortés.2 Sin embargo, en sus distintas versiones (“piedras sueltas” de una sola piedra, con dos puntas y la clásica boleadora con tres piedras) las boleadoras fueron una invención de los grupos originarios de la pampa y Patagonia, donde sirvieron prominente a pehuenches y tehuelches — mapuches en una palabra— para cazar cuadrúpedos, lo mismo que ñandúes, y para defenderse de la agresión imperial tanto de los incas como de los invasores españoles.3 Es una ironía de la historia colonial, que el arsenal indígena pasara a integrarse a la cultura de los gauchos como signo de la “frontera” argentina.
Estas obras plantean una rara mezcla de ligereza y arcaísmo, que realizan la triada improbable que Meloni define en una de sus inscripciones cibernéticas: “Ensoñar. Dibujar. Arder.” Una de las características de estos dibujos de fuerza es que no renuncian de su función original de arma y trampa: sus líneas y nodos no son estructuras que evocan la arquitectura, al modo de la tradición constructivista. Son curvas y pesos que provienen y atrapan la carrera de un ñandú.
La admiración de Meloni por el poderío de esta arma anti-imperial, que infunde, sin quedar explícita, la agilidad de los ensambles y dibujos en el espacio, fueron tomando progresivamente, y sobre todo en el año 2021, un cariz más alegórico e histórico con la introducción en sus construcciones escultóricas de otro elemento simbólico: las embocaduras de los caballos, los herrajes que entran en la boca del equino produciendo dolor para permitir al jinete controlar al animal y ponerle freno. Verónica Meloni trae a su taller esos objetos para crear una contraposición entre el arma indígena, y el mecanismo de dominio del conquistador, que posteriormente pasan a constituir la cultura tanto de indígenas como criollos en la colonia, al adoptar los grupos aborígenes, y particularmente los mapuches al caballo, y los gauchos argentinos la boleadora. En todo caso, a Meloni le importaba primordialmente aludir a un complejo de fuerzas y un utillaje de violencia: la boledora indígena pasó se servir para cazar guanacos y llamas a permitir derrumbar el caballo de los europeos, los criollos pasaron a incorporar la boleadora a las artes de la ganadería que vinieron a definir la economía de las planicies sudamericanas sobre todo cuando la llamada “Guerra del desierto” llevó a cabo el genocidio y desplazamiento de los habitantes originarios en las últimas décadas del siglo XIX. Que incluso, como testimonia el Martin Fierro (1872) de José Hernández, en una ironía histórica colonial, acabaron siendo usadas por los blancos para ultimar a sus usuarios originarios:
Era el hijo de un cacique,
Dios le perdone al salvaje
las ganas que me tenía…
desaté las tres marías
y lo engatusé a cabriolas…
¡pucha…! Si no traigo bolas
me achura el indio ese día
Las obras que Verónica Meloni generó a partir del complejo boleadora-embocadura, dejaron de estar presididas por la figuración de la boleadora girando en el espacio, para interrogar el nudo de su violencia. En estos tejidos de utillaje, hay una ambición de crear una objetualidad americana: a la vez cargada de utopías decoloniales, que de pesadillas postcoloniales, y de aprendizajes transculturales. Por un lado, son una evocación de la resistencia anti-imperial de los pueblos australes contra los imperios que, en tiempos precolombinos y coloniales, identificaron la “causa de la civilización” con el “anatema de la desaparición” de los aborígenes5. A la vez, y sin que eso encarne contradicción, son una evocación de la violencia constitutiva de la experiencia cultural argentina. El par de boleadora y embocadura, aparecen como una especie de “contrapunteo” que caracteriza, como señaló Fernando Ortiz, el “trance doloroso de transculturación a un nuevo ambiente cultural”. Son el “instrumentario” que expresa el desajuste y conflicto entre etnias y culturas, mediante las cuales se fragua un nuevo mundo a partir de un “ambiente de terror y de fuerza”.
Estas esculturas son a la vez cuerpos y nudos en tensión. Formalizan a la vez el enredo de la boleadora al tropezar al animal del enemigo, tanto como la fuerza de control del jinete sobre su montura. Son, al mismo tiempo, objetos-cuerpo, dotados de simetría, y testigos de tortura. Péndulos lo mismo que caretas; prótesis y monstruos; maquinarias y fantasmas. Vástagos de un encierro que va más allá de la pandemia pues es continente e historia. Estos son nuestros nudos, y nuestro enredo, y una batalla eternizada.
No hay publicaciones disponibles.
Join our mailing list for
updates about our artists.
exhibitions, events and more.